当前位置

首页 > 语文教学 > 基础知识 > 古诗绝句 > 狄金森的诗译文及练习

狄金森的诗译文及练习

推荐人: 来源: 博学咖 阅读: 1.36W 次

原文

Success is counted sweetest

By those who ne’er succeed.

To comprehend a nectar

Requires sorest need.

Not one of all the purple Host

Who took the Flag today

Can tell the definition

So clear of victory.

As the defeated-dying—

On whose forbidden ear

The distant strains of

Burst agonized triumph and clear!

译文

紫袍华衰的诸公

如今执掌着大旗

他们谁也说不清

胜利的'确切含义—

只有垂死的战败者

失去听觉的耳朵里

才迸出遥远的凯旋歌

如此痛切而清晰

注解:

狄金森(1830---1886)美国十九世纪杰出的女诗人。她的诗通常短小精悍,简洁明快,善用具体而独特的意向,感情真挚,寓意深刻,在平易自然中见出她对人生的思考,她与惠特曼一道成为现当代美国诗歌的开拓者。

练习:

翻译句子

Success is counted sweetest

By those who ne’er succeed.

To comprehend a nectar

Requires sorest need.

答案:

从未成功的人们

认为成功最甜蜜

要领略仙酒的滋味

须经最痛楚的寻觅