当前位置

首页 > 经典名著 > 文学天地 > 诗歌 > 致青春送别的诗歌朗诵

致青春送别的诗歌朗诵

推荐人: 来源: 博学咖 阅读: 3.97K 次

导语: 紧握住那一滴汗水,任泪水在脸上流淌,以下小编为大家介绍致青春送别的诗歌朗诵文章,欢迎大家阅读参考!

致青春送别的诗歌朗诵

致青春送别的诗歌朗诵1

暖风吹过的季节,天空清澈如洗

柳絮漫天飞舞,飘落在悄然萌动的大地

年轻的生命在土壤里蠕动

勃发的乐曲在心里流淌

年轻的我们,拥有不变的誓言

年轻的我们将坚定的目光投向更远的地方

起跑线上, 出发的那一刻起,注定我们要追着东升的朝阳 刚毅、自信的脸庞,在等待胜利的曙光

紧握住那一滴汗水,任泪水在脸上流淌

只为掌声响起那一刻的到来

青春无悔,既然选择了蓝天,也就选择了飞翔, 哪怕有一天会有一双滴血的翅膀

既然选择了拼搏,也就选择了风雨

哪怕会有荆棘丛生在未来的路上

青春,从我们选择了以后便定格了人生的航向

青春,从我们选择了以后便注定了奋斗而无常

青春,从我们选择了以后便迎来了风雨兼程

青春,从我们选择了以后便变得绚丽二辉煌

看,跳动的火焰 正是青春的怒放

听,欢跃的脚步 正是青春追逐梦想的音响

热血在青春的躯体里不知疲倦

激情在青春的`肢体上刚劲而轻盈

让我们高唱青春的赞歌

一路欢声 一路歌唱 追逐梦想 奔向远方

致青春送别的诗歌朗诵2

Youth inspirational poetry readings draft

《青春励志诗歌朗诵稿》简介:

" Youth inspirational poetry readings draft" brief introduction:

《祖国,用青春的名义为你歌唱》 一 谁在黄土地的富饶里 耕种着自己坚韧不拔的名字 (女分)谁又在母亲

" The motherland, use the youth name sing for you" the one who in loess ground rich in farming his own firm and indomitable name ( female ) who in her mother

《青春励志诗歌朗诵稿》正文开始>> 《祖国,用青春的名义为你歌唱》

" Youth inspirational poetry readings draft" > >" the motherland, use the youth name sing for you"

A

谁在黄土地的富饶里

Who in the loess land fertile.

耕种着自己坚韧不拔的名字

Farming his own firm and indomitable name

(女分)谁又在母亲的微笑里

( woman ) who in her smile.

把一切一切的苦难轻轻飞渡

All all suffering gently Stagecoach

(合) 祖国呵,当我用青春的名义

( a) the motherland ah, when I use the name of youth

为你骄傲的歌唱

Proud of you song

(女分)又怎么抑制

( female ) and how to suppress

那激动的泪水夺眶而出

The excited tears brim over with tears

(女领1)可是,妈妈

( female, 1) but, mama

其实我并不爱哭

I do not love cry

(男领1)当鲜艳的五星红旗

( male, 1) when the bright five-star red flag

高高飘扬在世界的东方

Flying high in the east of the world

(女领2)我深深的知道

( female, 2) I know deep inside

作为华夏儿女

As the sons and daughters

该怎样走好自强不息的道路

How to take the road to unremitting self-improvement

(男领2)我知道所谓的尊严意味着什么

( male, 2) I know the so-called dignity what mean

因为我善良的母亲

Because my kind mother

曾经含辛茹苦

Once bear bitter hardships

(女领1)我知道所有的拼搏为了什么

( female, 1) I know all fighting for what

因为我顽强的母亲

Because I'm stubborn mother

用苦难和爱

With suffering and love

浇灌着儿女们坚定的脚步

Irrigate the children a firm pace

(女领2)不是我爱哭,妈妈

( female, 2) than I love cry, mom

盈眶的热泪其实是一种倾诉

Tears is a kind of talk

(男领1)当雄壮的国歌响彻云霄

( male, 1) make the welkin ring when the majestic national anthem 体内沸腾着龙的血脉

In dragon's blood boiling

就是我挺直脊梁的惟一缘故

The only reason I straight spine

Two

(男分)无法忘记你所受的苦

( male branch ) is unable to forget you have suffered 我伤心的母亲

I am sad mother

用血和泪浇灌着被肆虐的故土

With blood and tears watering was raging.

(女分)无法忘记你所受的苦

( female ) is unable to forget you have suffered

我坚强的母亲

I am strong mother

用一双大手

Use a pair of hands

捡拾着儿女们带血的头颅

Pick up their sons and daughters with blood.

(男合)黎明终将到来

(m a) dawn will come

烈火终将燃烧

The fire will burn

一声响雷击破久已沉默的天空

A sound broke the long silence sky lightning

(女合)你英雄的儿女

( daughter ) your hero's children

用双手捧出炽热的青春

With both hands out blazing youth

把五四的旗帜插上祖国的沃土

The five four flag in the fertile soil of the motherland (大合)你英雄的儿女

( with ) your hero's children

在沉沉的黑暗中呐喊出科学民主

In the darkness of a scientific and democratic.

中华民族沐浴了一场壮丽的精神日出

The Chinese nation has a magnificent bath spirit sunrise 三

Three

(男领2)我一遍遍仰望苍穹

( male, 2) I look to the sky

(男领1)我一遍遍俯首大地

( male, 1) me to earth

(男领合)苍茫的风烟里

( the male lead in ) the vast wind.

几代人前仆后继

Several generations of people fought

自由民主的大道上

Liberal democracy Boulevard

写满热血儿女的骄傲