当前位置

首页 > 经典名著 > 文学天地 > 诗经 > 诗经:东门之墠

诗经:东门之墠

推荐人: 来源: 博学咖 阅读: 2.17W 次

《东门之墠》,《诗经·郑风》的一篇。为先秦时代郑地汉族民歌。全诗二章,每章四句。对此篇的主旨古今认识较为一致,《毛诗序》虽冠上“刺乱”的'字样,但也不否认写的是“男女有不待礼而相奔”的内容,郑笺更明确说此是“女欲奔男之辞”。以下是小编分享的诗经:东门之墠鉴赏,欢迎大家阅读!

诗经:东门之墠

《诗经:东门之墠》

东门之墠,茹藘在阪。

其室则迩,其人甚远。

东门之栗,有践家室。

岂不尔思?子不我即!

注释:

1、墠(善):经过清除平整的土地。一作“坛”。“墠”犹“垣”,指堤。

2、茹藘(如绿):茜草,绛色染料。

3、阪(板):斜坡。头两句说东门外有堤,堤有阪,阪有茜草。

4、践:齐,指排列整齐。《集传》:“践,排列貌。”

5、家室:指中女主人公自家的居室。

6、即:接触。

译文

东门之外有广场,茜草生在山坡上。

两家房屋虽接近,人儿却像在远方。

东门外面一株栗,有户人家好整齐。

难道我不想念你,你不找我我心急。

赏析:

这首是爱情诗,女子词。她和所思住屋很紧,两人却很疏远。她在向着他,怨他不来。(如作为男女赠答之词亦通。)