当前位置

首页 > 经典名著 > 文学天地 > 文言文 > 关于涸辙之鲋的文言文阅读练习

关于涸辙之鲋的文言文阅读练习

推荐人: 来源: 博学咖 阅读: 2.89W 次

涸辙之鲋

关于涸辙之鲋的文言文阅读练习

庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”

庄周忿然作色,曰:“周昨来,有中道而呼者,周顾视,车辙中有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺!我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”。

【注释】

涸辙:干的车辙。辙,车轮在地上碾出的痕迹。

贷:借。

监河侯:即魏文侯。

邑金:封地上的收入

作色:变了脸色。

波臣:海神的臣子。

游:游说。

激:引水。

吾常与:经常在一起的,这里指水。

曾:简直。

译文

庄子家里穷,所以到监河侯那里借粮米。监河侯见庄子登门求助,爽快的答应了。他说:“可以,我将要收到封邑中的收入,借给你300两银子,好吗?”

庄子一脸愤怒的样子,说:“我昨天来,听到呼喊的声音,我环顾四周,看见干涸的车辙中有一条鲫鱼。我问它,说:‘鲫鱼啊,你是做什么的呢?’鲫鱼回答说:‘我原来是东海中的百姓。你难道没有一升半斗水让我活命吗?’我说:‘可以,我要去南方游说吴、越的国王,引西江水接你,可以吗?’鲫鱼生气的说:‘我失去了平常我所需的`地方,不能离开这里,我只要得到一升半斗水就可以活,你竟然说这些,还不如早点到卖干鱼的店铺去找我呢!’”。

【文言知识】

释“肆”。“肆”除了作大写的数字外,多指“店铺”。上文“曾不早索我于枯鱼之肆”,意为“还不如早一点到死鱼店铺寻找我”。又,“列肆数十”,意为“排列在一起的店铺有几十家”。又,“常出入酒肆”,意为“常进出酒店”。

【阅读训练】

1、解释:

①与:向 ②顾:回头,回头看

③子:你 ④且:将,将要

⑤处:安身的地方 ⑥乃:却

2、翻译

君岂有斗升之水而活我哉:您可有一点点水救活我呢?

3、庄周是怎样谴责监河侯的?这样表达的作用是什么?

庄周说了一个涸辙之鲋的寓言故事来谴责监河侯。这样可以有力的谴责监河侯托词的荒唐无理和见死不救的本质。